Sunday, March 23, 2008

ASKA -LOVE IS ALIVE 自家譯

這是ASKA THE BEST裡收錄的第七首曲子,
是首由ASKA和益田宏美合唱的歌曲,

益田小姐是日本民謠歌手,演唱力自然不在話下,
再加上歌詞句裡行間充滿戀人之間的愛意,
這也是一首值得一聽再聽的情歌喔!
LOVE IS ALIVE!!


LOVE IS ALIVE 唱:ASKA/譯:jetalpha

即使心中懷抱的願望和夢裡的香氣,
無法實現,

然而那群飛不出籠子的淚色金絲雀,
卻早已明瞭妳我戀情的深厚。

我一直帶著不希望讓你受傷的想法唱著我倆的情歌,
可是在我心裡的某處,卻還總是為你設想。

LOVE IS ALIVE,
只要我們彼此感受對方,
一定就能拉近我們之間的距離,

LOVE IS ALIVE,
即使我倆崩潰,
我們相愛過的一切也永遠不會是錯的。

不管什麼樣的戀情,最後都會像摺衣服般漸漸變小,
我們的戀情不要像那樣子結束喔!

與其不斷尋找著說不盡的情話,
我只要你能說出想待在我身邊這句話就好了。

我一直像是不讓你逃走似的緊緊抱住你,
這讓我內心的不安,找到了愛的翅膀。

LOVE IS ALIVE,
只要我們彼此感受對方,
一定就能拉近我們之間的距離,

LOVE IS ALIVE,
即使我倆分隔兩地,
也一定會被繁星時鐘擁抱的,

輕觸著妳時,我倆身旁便出現光芒,
妳露出了小孩子的表情等著我,
這是我早遺忘許久的寶物。

LOVE IS ALIVE,
只要我們彼此感受對方,
一定就能拉近我們之間的距離,

LOVE IS ALIVE,即使我倆分隔兩地,

LOVE IS ALIVE,
只要我們彼此感受對方,
一定就能拉近我們之間的距離,

LOVE IS ALIVE,
即使我倆崩潰,
我們相愛過的一切也不會是錯的,LOVE IS ALIVE.

(終)

轉載請載明作者、出處,並且留言,謝謝!

1 comment:

AquaX said...

你好,很喜歡你的翻譯,
比起直翻多了許多情感與意境~
請讓我將這些文字轉到我的個人空間,謝謝!