Wednesday, March 12, 2008

ASKA -My Mr. Lonely Heart 自家譯

飛鳥涼(ASKA)的歌曲,除了動聽之外,
歌詞的意境也很棒,
雖然各個網站已經有很多這首歌的翻譯,
然而,每個譯者的體驗不同,譯出來的意境也不一,
小弟文彩不佳,
有所感觸就稍微譯一下這首歌的歌詞吧!

MY MR. LONELY HEART 唱:ASKA/翻譯:JETALPHA

親愛的寂寞芳心先生,
今晚我又一個人喃喃自語「I JUST CRY」了,
親愛的寂寞芳心先生,
今晚,我好像快崩潰了,

愛情一直長存我的心中,
即使沉重得令我跪倒在地,
我也仍舊堅持,並且不住凝視著你的身影。

就算天空出現裂痕,
謊言如傾盆大雨而下,
我也不會放棄相信你的,
我的寂寞芳心先生。

好不容易迎接早晨,
迎面而來的季節,卻是出人意料

人就像是渴求再度綻放的花朵,

即使在冬天,
也能夠披上春天的衣裳,
以一副幸福無比的模樣不斷貼近愛人身邊,

然而,即使在愛情中遭到冷落,
我的心裡仍然只有你,
這份心意在我的夢鄉裡,像是夕陽般熊熊燃燒著

在難以入眠的夜裡,在焦躁不安的夜裡,
我只能按住傷口,LONELY HEART,
但是當炙熱的嘆息在胸口游走時,
卻每每浮現出你的身影,

即使在愛情中遭到冷落,
我的心裡仍然只有你,
這份心意在我的夢鄉裡,像是夕陽般熊熊燃燒著

即使在愛情中遭到冷落,
我的心裡仍然只有你,
我不會放棄相信你的,
我的寂寞芳心先生。
(完)

需要轉載時,請留原出處及作者姓名,並留言告知…

No comments: